2015

Ekö! nüms ela “Vög Volapüka” pübons in 2015:

  • Dekul
    • Nüm at ninädon yegedi fa vicifal: ‘Daniel Morosof’ dö pled tradutik. Kadäman nulik: ‘Igor Wasilewski’ jonodom oki, e gased atmulik ninädon dalebüdis kil cifala.
    • This issue includes an article by Vicifal Daniel Morozof about a translation game. The new Academy member Igor Wasilewski introduces himself, and this month’s magazine includes three decrees by the Cifal.
  • Novul
    • Nüm at ninädon dili telid ä lätiki konota fa hiel Frank Roger pelautöla dö levalanaf, kel ma ced lekredanas öblinon onis sülio. Bevü votikos kanols juitön poedoti Tsyinänik fa ‘Danny Zhang’ ini Volapük petradutöli, e reidön dili kilid ä lätiki plänas dö foyümot: be- < fa vicifal: ‘Daniel Morosof’ pelautölas, leigo dili lätik konotila tiädü “Telkomip in dag”.
    • This issue includes the second and last part of a story by Frank Roger about a spaceship which the Believers thought would bring them to heaven. Amongst other things you can enjoy a Chinese poem, translated into Volapük by Danny Zhang, and you can read the third and last part of the clarifications by Vicifal Daniel Morozof about the prefix “be-”, and the last part of “Duel in the Dark” (Telkomip in dag).
  • Tobul
    • Nüm at ninädon dili balid konota — fa hiel ‘Frank Roger’ pelautöl — dö prom sülik medü stral de levalanaf donio lü glun tala. Niludobs badi. Zuo kanols reidön dili telid plänas dö foyümot: be- < fa vicifal: ‘Daniel Morosof’ pelautölas, dili lätik konotila tiädü “Bim goldik” fa jiel ‘Ana Maria Matute’ e dili balid konota: “Telkomip in dag” fa nesevädik mastan vönädik Volapüka ün 1936.
    • This issue includes the first part of a story by Frank Roger about a celestial promise by means of a beam from a space ship down to the ground. We suspect something dark. In addition, you can read the second part of the clarifications by Vicifal Daniel Morozof about the prefix “be-”, the last part of “The Golden Tree” (Bim goldik) by Ana Maria Matute and the first part of “Duel in the Dark” (Telkomip in dag) from an unknown “old master” of Volapük in 1936.
  • Setul
    • Nüm at ninädon konotili dö daget läbi, dili balid yegeda fa vicifal: Daniel Morosof dö vödidefomam in Volapük, dili balid konota: “Bim goldik” fa jilautan Spanyänik, cogi, e nunis anik de Volapükanef.
    • This issue includes a story about how to achieve happiness, the first part of an article by Vicifal Daniel Morosov about word formation in Volapük, the first part of “The Golden Tree” of a Spanish authoress, a joke, and some news from the Volapük community.
  • Gustul
    • Nüm at ninädon dili telid yegeda dö ‘Napoleon’. Nu gustul: mul vamikün su lafatalaglöp nolüdik < ekömon. Ad koldülükon olis, kanols reidön konoti boso nifüpik dö sepülam rata patik.
    • This issue includes the second part of an article about Napoleon. August, the warmest month on the northern hemisphere, has come. To cool yourselves, you can read a somewhat winterly story about the funeral of a special rat.
Advertisements